今天是:2021年4月25日 星期日
欢迎访问中国电视剧制作产业协会!
中国电视剧制作产业协会
首页/ 行业信息/ 出口联盟表彰“扬帆计划”千剧译制志愿者

出口联盟表彰“扬帆计划”千剧译制志愿者

2019-12-30 来源:

 1220日,“扬帆计划”2019中国影视千剧译制志愿者表彰在2019 国影视艺术创新峰会暨第七届中国影视产业推介会上举行。中国电视剧制 作产业协会会长、中国电视剧(网络剧)出口联盟负责人尤小刚发布表彰 决定,并与中国(浙江)影视产业国际合作区总经理陈广一起,为志愿者 代表颁发荣誉证书。

尤小刚会长指出,中国的电视剧(网络剧)每年生产量为1.5万集左 右,是全球电视剧(网络剧)产量第一大国,但由于专业译制人员的成 本投入较高,大量旧制式剧目无法翻新跟进等原因,致使中国电视剧 (网络剧)在海外的销量不大销售额不高,大量的版权剧目处于滞库状 态。

为了改善这种局面,在中国电视剧制作产业协会与中国(浙江)影 视产业国际合作区的共同倡导下,成立了 “中国电视剧(网络剧)出口 联盟”(简称“出口联盟”),以推动全国影视制作企业尤其是中小影 视制作企业抱团出海,共同开拓电视剧(网络剧)国际市场。

尤小刚介绍,出口联盟成立以来,针对国内影视产品进入国际市场 普遍存在的翻译难和推介难开展了大量工作。今年528日,联盟实施了 全国首个影视剧译制公益活动“扬帆计划”,免费为全国影视剧目翻译 剧情简介、主创人员简介和海报广告。截止目前,已翻译了 1253部电影 电视剧的简介,翻译的汉字量超过170万字,翻译的语种有英语、日语、 韩语、德语、俄语、西班牙语、葡萄牙语、法语、葡萄牙语等,参加翻 译、校对的人员超过238人。这次活动无论是影视企业响应程度,还是志 愿者的参与热情以及译制的质量、影响力都大大超出了预期的目标。出 口联盟网站也已于即日上线www. cteu. top; cteu. ctpia. com. cn ), 有翻译完成的国内剧集,将在国际国内的影视节展进行推广营销。

尤小刚说,在此次活动中,高质量的翻译得到了剧方的好评,为未 来剧集海外宣传发行的推荐、联系,打下了坚实基础。在此,我们要向 广大志愿者们为此付出的努力和辛劳表示衷心感谢。

受到此次“扬帆计划”千剧译制志愿者表彰的有:突出贡献翻译3 名、最佳翻译5名、最佳审译3名、最佳合作机构3名、优秀志愿者20名。 上海大学的傅楠同学以8万多字的个人翻译量获得突出贡献翻译之首;浙 江外国语学院英语语言文化学院组织报名的学生累计翻译量位居院校前 列;“人人译视界”与“芽木科技”两家单位为此次活动的宣传、翻译 人才招募贡献极大力量,被评选为“最佳合作机构